Manual del presentador del Simposio




descargar 0.62 Mb.
títuloManual del presentador del Simposio
página14/16
fecha de publicación01.02.2016
tamaño0.62 Mb.
tipoManual
b.se-todo.com > Historia > Manual
1   ...   8   9   10   11   12   13   14   15   16

*Ejercicio “¿Qué te hace sentir vivo?”; proceso “Snapshot”; Cita de Franz Kafka; ejercicio del ciudadano global; la profecía Hopi; extracto de “Ustedes fueron hechos para esto”; Vandana Shiva sobre compromiso; Enterrar las cadenas; preguntas sobre cambiar de vida; la metáfora de “asistiendo al moribundo/dando a luz lo nuevo”; Justicia social: acciones.

MODULE 6B: Where Do We Go From Here? Coming Together in Community

MóDULo 6B: ¿A dónde vamos desde aquí?: Reuniendonos para crear una comunidad.
We’ve been talking about this so far as if changing the dream were just up to you taking individual action. Earlier, we heard Vietnamese Buddhist teacher Thich Nhat Hanh (Tik-Not-Hahn) tell us that it’s not possible for us to be alone; he offers us the term to inter-be. Our individual actions are essential, yes, but they take place in the larger, vital context of community. Let’s turn to the screen for more on this

Hasta ahora hemos estado halando como si “despertando al soñador” dependiera sólo de que ustedes tomaran acciones individuales. Ya hemos oído al maestro budista vietnamita Thich Nhat Hanh (Tik-Not-Hahn) decirnos que no nos es posible ser solos, nos ofreció el término entre-ser. Nuestras acciones individuales sí son esenciales, pero ellas se producen en un contexto más amplio, vital, el de la comunidad. Miremos hacia la pantalla para ver más sobre este tema:
6-3: Video - Coming together in Community

6-3: Cortometraje: Reuniendonos para crear una comunidad.
NARRADOR:

As we look to the future, there is a metaphor that can serve us. According to evolutionary biologist Elisabet Sahtouris, when a caterpillar reaches a certain point in its evolution, it becomes over-consumptive, a voracious eater that consumes hundreds of times its own weight.

Mientras miramos hacia el futuro, hay una metáfora que puede sernos útil. Según la bióloga evolucionista Elisabet Sahtouris, cuando una oruga llega a cierto punto de su evolución, se vuelve súper devoradora, un comedor voraz capaz de comer cientos de veces su propio peso.
At that same time, inside the molecular structure of the caterpillar, something called the “imaginal cells” become active. They wake up, look for each other, and begin to cluster inside the caterpillar’s body. When enough of them connect, even though they are not in the majority, they become the genetic directors of the future of the caterpillar. At that point the other cells begin to dissolve and become what’s called the nutritive soup—out of which the imaginal cells create the absolutely unpredictable miracle of the butterfly.

Al mismo tiempo dentro de la estructura celular de la oruga, las llamadas “células imaginales” se activan. Se despiertan, se buscan dentro del cuerpo de la oruga y se agrupan. Cuando un número suficiente se conecta, aunque no sean mayoría, se convierten en el director genético del futuro de la oruga. Entonces las otras células se empiezan a disolver y se convierten en lo que llamamos sopa nutritiva, de la cual las células imaginales crean el milagro absolutamente impredecible de la mariposa.
NARRADOR:

What’s possible is that we're the imaginal cells on the planet right now.

Es posible que en este momento seamos nosotros las células imaginales en el planeta, ahora mismo.

*****

To awaken now means to be aware that we’re already profoundly interconnected, and that “Changing the Dream” can only come about by working together—in and as—community.

Despertar ahora significa entender que ya estamos íntimamente interconectados y que “Cambiar el Sueño” sólo será posible si trabajamos juntos, en y como, una comunidad.
VAN JONES:

For too long we’ve had this division between, you know, ecology and social justice, and so you’re either concerned about nature and the environment, or you’re concerned about people. Now you’re starting to see a much more wisdom-based approach to the fact that there are no single issues. If you pull enough on any single issue, you find it’s connected to every other issue.

Por mucho tiempo hemos tenido esta división entre ecología y justicia social, por lo tanto o estabas preocupado por la naturaleza y el medio ambiente o estabas preocupado por la gente. Ahora se comienza a dar un enfoque más basado en la sabiduría de que no hay temáticas independientes. Si investigas lo suficiente cualquier temática independientemente, encontrarás que está relacionada con todas las otras temáticas.
When you talk about cosmology, and I talk about racial justice, we realize we’re speaking the same language. When you talk about environment, and I talk about community health, we’re speaking the same language. And so now it’s the age for the translator. It’s the age for the bridge builder. It’s the age for Velcro. It’s the age for Lego. It’s the age for combining what we already have into what we need.

Cuando tu hablas de cosmología y yo hablo de justicia racial, nos damos cuenta de que estamos hablando el mismo lenguaje. Cuando tú hablas del medio ambiente y yo hablo de la salud de la comunidad, estamos hablando el mismo lenguaje. Y por eso ahora estamos en la era del traductor. Es la era del constructor de puentes. Es la era del abrojo. Es la era de “Lego”. Es la era para combinar lo que ya tenemos en lo que necesitamos.
AL GORE (en TED, tecnología, entretenimiento y diseño):

There’s an old African proverb that some of you know that says: “If you want to go quickly, go alone – if you want to go far, go together.” We have to go far, quickly, so we have to have a change in consciousness, a change in commitment, a new sense of urgency, a new appreciation for the privilege that we have of undertaking this challenge.

Hay un viejo proverbio africano, que algunos de ustedes conocen, que dice: “Si quieren ir rápido, vayan solos; si quieren ir lejos, vayan juntos.” Tenemos que ir lejos, rápido, así que tenemos que tener un cambio de conciencia, un cambio de compromiso, un nuevo sentido de la urgencia, una nueva apreciación del privilegio que tenemos de estar aceptando este desafío.
LYNNE TWIST:

The word “community” means “coming into unity” – like the imaginal cells, it’s important for us to cluster and work together. If we work together, we will come up with exactly what we need to know, exactly what we need to do to create a sustainable future for all life. Together we are a genius.

La palabra “Comunidad” quiere decir “converger en unidad”, como las células imaginales, es importante que nos agrupemos y trabajemos juntos. Si trabajamos juntos, encontraremos exactamente lo que necesitamos saber, exactamente lo que necesitamos hacer para crear un futuro sustentable para toda vida. Juntos somos un genio.
6-3a: Buffer Slide - Hands Clasping

6-3a: Diapositiva [o imagen fija]: manos estrechándose

*****

Consult Notes for Presenters, Part B of this manual, for more background on the

following rich selection of quotations, ideas and exercises.

Consultar Notas para los presentadores, parte B de este manual, para más información sobre la siguiente rica selección de citas, ideas y ejercicios:

* What is our Real Duty; End of the Lone Ranger; MLK,jr. on Interconnectedness; MLK, jr. Excerpts from last speech; HH Dalai Lama on Interdependence; Which Communities; Wisdom of Crowds; Sacred Activism

*¿Cuál es nuestro verdadero deber?; fin del Llanero Solitario; Martin Luther King (hijo) sobre interconexiones; extracto del último discurso de MLK (h); SS el Dalai Lama sobre interdependencia; qué comunidades; la sabiduría de las multitudes; activismo sagrado.
PRESENTadoR:

In a few minutes you’re going to have a chance to meet and network and talk with the people in this community gathered here today, to link up with other Imaginal Cells! Afterwards we’ll come back together and hear what you discover and create during these groups.

En unos pocos minutos tendrán la posibilidad de encontrarse, crear redes y hablar con gente de esta comunidad reunida hoy aquí, ¡para hacer la conexión con otras células imaginales! Después volveremos a juntarnos para oír qué han descubierto y creado en esos grupos.

Before we break into the groups, you may want to make a note of this Awakening the Dreamer website (point to screen) which is where you can find the resources, and background references for this Symposium, and a list of all the Symposiums currently scheduled anywhere in the world, and find out about the Symposium Presenter Training. It’s also the place where you can record your feedback on the Symposium

Antes de que se formen los grupos, pueden tomar nota del sitio internet de “Awakening the Dreamer” (muestre la pantalla) que es dónde pueden encontrar la información sobre los recursos y referencias a los antecedentes de este Simposio, y una lista de Simposios programados en todo el mundo, e informarse sobre el entrenamiento para presentadores del simposio. Ese es también el lugar donde hacer su retro-alimentación sobre el Simposio.

6-4: Slide - ATD web address

6-4: Diapositiva: dirección internet de “Awakening the Dreamer”

(Select >> to skip to 6-5a: Hieroglyphic Flower)

(Seleccionar >> para ir a 6-5a: flor jeroglífica)
One thing to think about in your group or on your own is to participate in putting on and hosting a Symposium like this one. If the goal is to change the dream of the modern world, making Symposiums available everywhere can make a great contribution —and that’s where you come in! In the packet you receive (Either pass out envelopes with handouts with Pathways to Participation cards in them now or remind them at the end of the day when you pass out handouts to fill out and turn in the card) is a card to fill out if you’re interested in bringing the Symposium to some of the groups, organizations or constituencies you’re part of.

Una cosa sobre la que pueden reflexionar en su grupo o individualmente es en participar en la preparación y organizar un Simposio como éste. Si la meta es cambiar el sueño del mundo moderno, hacer que el simposio esté disponible en todas partes puede ser una gran contribución, y ¡ahí es donde ustedes pueden hacer su entrada! Entre los papeles que recibieron (o se distribuyen sobres con el formulario “Formas de participar” ahora o se los entrega al final de día con los otros formularios para completar y devolver) hay un formulario para completar si están interesados en llevar el simposio a alguno de los grupos, organizaciones o distritos electorales de los que formen parte.
And as you meet in your groups, you may want to know that the next Symposium in this area is going to be given (date/location) and there is a Presenter training for people who would like to be trained to deliver Symposiums (Put date on flipchart.). Please see one of us afterwards if you think you might like to be trained to deliver Symposiums and make them available in your community, or if you have some terrific ideas of places or organizations that might be interested in incorporating this Symposium into their work

Mientras se reúnen con sus grupos tal vez les interese saber que el próximo simposio en está zona será (fecha y lugar) y hay un entrenamiento para presentadores para las personas que quisieran ser entrenados para dar los Simposios (poner la fecha en el rotafolio). Por favor vengan a verme si creen que les gustaría ser entrenados para dar Simposios y ponerlo a disposición de sus comunidades, o si tienen alguna idea fantástica de lugares u organizaciones que podrían estar interesados en incorporar este simposio en sus tareas.
As we saw on the video a moment ago, a real leverage point in what we are all up to is through communities. Communities like ones you are already are involved in, the ones you might want to form, and the ones you’d like to become part of.

Como pudimos ver en el cortometraje hace unos momentos, el único medio real de influencia de este Simposio es a través de las comunidades. Las comunidades como en las que ustedes ya están involucrados, las que querrían formar y de las que ustedes querrían ser parte.
So you’ll have about (time) to meet with one another—in manageable size groups. This time is for you to connect, to share, and to exchange ideas and plans. How you use this time is up to you.

Así que tendrán más o menos (dar el tiempo) para que se conozcan, en grupos no demasiado grandes. Esta vez les toca a ustedes hacer la conexión, compartir e intercambiar ideas y planes. Cómo utilizarán este tiempo depende de ustedes.

We don’t provide a roster, so please exchange email addresses so that you can continue your conversation if you like.

Nosotros no distribuimos listas así que, por favor, intercambien direcciones electrónicas para que puedan continuar su conversación si lo desean.
>>>Set up NETWORKING Groups

>>>Armen redes de grupos de trabajos

You’ll have about (….tell them how much time they will have; 10 minutes is the very minimum, 15 to 25 is preferable) minutes.

Tendrán más o menos (digan cuanto tiempo les queda: 10 minutos es el mínimo, 15 ó 25 es preferible) minutos.
In the groups you can discuss what you are already doing and look at what new things you might want to take on to do together related to changing the dream/social justice, spiritual fulfillment or environmental sustainability. See if your group can come up with at least one next step you might want to commit to.

En los grupos pueden discutir sobre lo que ya están haciendo y ver qué nuevas cosas podrían querer incorporar para hacer juntos con respecto a cambiar el sueño/justicia social, plenitud espiritual o sustentabilidad ambiental . Vean si el grupo puede encontrar por lo menos un paso más a dar con el que ustedes se puedan comprometer.

Presenter: Decide in advance which way you want to organize the groups—by geography or interest groups. Have one person stand to identify each group so people know which group to walk over to. Invite people to go to find the group that interests them, and encourage them to get one another’s names and contact information. Toward the end, remind them to identify one next step they might want to commit to.

Presentador: cualquiera sea la manera en que hayan decidido antes organizar los grupos, geográficamente o por grupos de interés, que una persona se ponga de pié para identificar al grupo así la gente sabe hacía qué grupo dirigirse. Inviten a la gente a juntarse, animen a la gente a darse los nombres y la información necesaria para estar en contacto. Hacia el final, recuérdenles de identificar un paso más con el que tal vez quieran comprometerse

OPTION if you are dividing by interest groups:

Opción si los están dividiendo por grupo de interés:

If you would like to gather a conversation around you on a certain topic, stand up and tell the group about it. (As people stand and identify their topics, write topics on flip chart, and a production person also write the name of the topic on a piece of printer paper and posts them around the edge of the room where the groups could gather). OK, those are some great options for discussions! Please go to the area around the edge of the room where the topic you are interested in is posted on a piece of paper—and you can participate in more than one group if you would like.

Si alguno quisiera mantener una conversación en torno a un cierto tema, póngase de pie y dígalo al grupo. (a medida que la gente va diciendo los temas, que una persona de producción los escriba en papeles que serán colgados sobre los costados de la sala donde los grupos irán a reunirse) Bueno, ¡esas son algunas opciones maravillosas para discutir! Por favor, vayan al lado de la sala, dónde el tema que les interesa esté escrito en el papel. Y se puede participar en más de un grupo si así lo desean.
1   ...   8   9   10   11   12   13   14   15   16

similar:

Manual del presentador del Simposio iconMemoria del simposio Nuevas investigaciones en tdah. 56º. Congreso...

Manual del presentador del Simposio iconDe acuerdo con los datos del Primer Simposio sobre Potabilización...

Manual del presentador del Simposio iconDel octavo simposio internacional bienal de

Manual del presentador del Simposio iconSimposio: “nuevos avances en la prevencion de cancer del cuello uterino”

Manual del presentador del Simposio iconManual del Miembro del Programa del Seguro de Salud Infantil chip...

Manual del presentador del Simposio iconAcuerdo por el que se reforman diversas disposiciones del Manual...

Manual del presentador del Simposio iconManual del frugívoro del dr. Victor maceda

Manual del presentador del Simposio iconManual del Miembro del Equipo

Manual del presentador del Simposio iconLos contenidos mínimos del consentimiento informado
«Manual de Ética» del Colegio de Médicos Americanos definía el consentimiento informado de la siguiente manera2

Manual del presentador del Simposio iconManual del alumno




Todos los derechos reservados. Copyright © 2019
contactos
b.se-todo.com