Manual del presentador del Simposio




descargar 0.62 Mb.
títuloManual del presentador del Simposio
página5/16
fecha de publicación01.02.2016
tamaño0.62 Mb.
tipoManual
b.se-todo.com > Historia > Manual
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   16

2-4a: Buffer slide - Cartoon: Hole in your half of the boat …

2-4a: Diapositiva: Tira cómica: agujero en tu lado del bote

Consult Notes for Presenters, Part B of this manual, for more background on the

following topics:

Consular Notas para los presentadores, parte B de este manual, pora obtener más información sobre los temas siguientes:

* More on Social Justice; Climate Change and Health; Environmental Degradation and Political Instability; More on Environmental Refugees; Overcoming Obstacles to Health”; How Racism Hurts – Literally”; Impact of Racial Residential Segregation; Affect of Social Standing on Health/Longevity; Jobs, Jails, Environmental Justice; Non-White Faces in the Green Movement; Both Poverty and Wealth Erode Democracy and Nature; Ark Metaphor; Incarceration Statistics; US Wealth/Income Trends; Global Wealth Statistics; More On Wealth Trends; Colonialism; Justice historically; Diversity

*Más sobre justicia social; cambio climático y salud; degradación del medio ambiente e inestabilidad política; Más sobre refugiados ambientales; “Sobre pasar los obstáculos para la salud”; “Cómo es que el racismo literalmente duele”; el impacto de la segregación residencial racial; cómo afecta la salud y la longevidad la posición es social; justicia ambiental, cárceles, empleos; caras que no son blancas en el movimiento verde; tanto la pobreza como la riqueza erosionan la democracia y la naturaleza; las metáforas del arca; estadísticas de las prisiones; tendencias estadounidenses de riqueza/salario; estadísticas globales sobre la riqueza; Más sobre las tendencias de la riqueza; colonialismo; la justicia desde la historia; diversidad.
PRESENTADOR:

(Pause/ Allow for thoughtful silence.)

(Pausa/Permitir un silencio meditativo)

I want to invite each of us to pay attention to our internal reaction to the profound awareness of what is going on externally, in the world around us.

Quiero invitarnos a todos nosotros a prestar atención a nuestras reacciones interiores a la profunda toma de conciencia de lo que está sucediendo al exterior, en el mundo que nos rodea.

>>>Please take a deep breath and let it out, and as you do just notice what sensations you are feeling in your body right now, any areas of tightness or holding or constriction.

Por favor respiren profundamente y exhalen, y mientras lo hacen registren qué sensaciones están sintiendo en sus cuerpo en este momento, cualquier tensión o rigidez o constracción.

(Pausa)

And now, notice any emotions that might be coming up for you.

Y ahora, presten atención a alguna emoción que puede estar surgiendo en ustedes.

(Pausa)

Gracias.
OPTIONAL Sharing:

OPCIONAL Compartir:

>>>Please find a (different) partner and take a minute to share how this is impacting you, what you are noticing about your emotions [thoughts?] right now. Remember—this is not the time to engage your critical thinking, your best evaluative self. Instead, please share as one human being to another just how you are feeling, right now, what’s coming up for you.

>>>Por favor, encuentren un compañero (nuevo) y tómense un minuto para compartir cómo les está impactando esto, qué es lo que perciben a propósito de sus emociones [¿pensamientos?] en este momento. Recuerden: éste no es el momento de poner en marcha sus pensamientos críticos, su ser más evaluativo. En cambio, por favor, compartan, como un ser humano con otro, simplemente cómo están sintiéndose en esté momento, qué les está pasando.

2-5: Slide: Mothers/babies + music

2-5: Diapositiva: madres, bebes y música

(Press “Enter” at any time to advance to 2-6 Video: Spritual … Impact)

(Presionar “enter” en cualquier momento para ir a video 2-6: impacto… espiritual)

Okay, find a partner and please pick an A and a B. You’ll each have about a minute to share how all this is landing for you:

Bien, encuentren un compañero y elijan un “A” y un “B”. Cada uno de ustedes tendrá más o menos un minuto para compartir cómo todo esto les está llegando:

A’s, please begin.

“A” por favor empiecen.

(At 45 seconds say: A’s please finish up)

(A los 45 segundos decir: “A” por favor vayan terminando)

After one minute ring bell)

(Después de un minute tocar la campana)

Thank you. B’s please begin.

Gracias. “B” por favor empiecen.

(At 45 seconds say: B’s you have 15 seconds left)

(A los 45 segundos decir: “B” les quedan 15 segundos)

(After one minute ring bell)

(Después de un minute tocar la campana)

Thank you.

Gracias.

[Does anyone have anything they want/need to share with the group before we continue?]

[¿Alguien tiene algo que quiera o necesite compartir con el grupo antes de continuar?]

Thank you

Gracias.
Okay, we’ve got one more aspect to look in terms of Where Are We? And that is: How are we, in terms of our emotional or psychological or spiritual well-being? As a culture and society, where are we in terms of a sense of spiritual fulfillment?

Bueno, tenemos un aspecto de “¿Dónde estamos?” que tenemos que analizar aún. Y es: ¿Cómo estamos con respecto a nuestro bienestar emocional, psicológico o espiritual? Como cultura y sociedad, ¿dónde estamos desde el punto de vista de la plenitud espiritual?

MODULE 2C: Where Are We - Spiritual, Psychological & Emotional Impact

MÓDULO 2C: ¿Dónde estamos?: Impacto espiritual, psicológico y emocional.
2-6: Video: Spiritual, Psychological and Emotional Impact

2-6: Cortometraje: Impacto espiritual, psicológico y emocional.
NARRADOR:

Environmentally and socially we are already in crisis. But what about our personal sense of spiritual wholeness and fulfillment? In terms of those, the costs resulting from our modern worldview are also right here, right now.

Ambiental y socialmente ya estamos en una crisis. ¿Pero qué pasa con nuestro sentido de total plenitud espiritual personal? En este tópico, los costos que surgen de nuestra visión moderna del mundo también están aquí, ahora mismo.
JOHN ROBBINS:

There is a great loneliness of spirit today. We’re trying to live, we’re trying to cope in the face of what seems to be overwhelming evidence that who we are doesn’t matter, that there is no real hope for enough change, that the environment and human experience is deteriorating so rapidly and increasingly and massively. This is the context, psychically and spiritually, in which we are working today. This is how our lives are reflected to us. Meanwhile, we’re yearning for connection with each other, with ourselves, with the powers of nature, the possibilities of being alive.

Hay una gran soledad espiritual hoy en día. Tratamos de vivir y de funcionar, frente a lo que aparece como abrumadora evidencia de que quienes somos no importa, que no hay una verdadera esperanza de un cambio que sea suficiente, de que la experiencia ambiental y humana se está deteriorando muy rápido y masivamente. Éste es el contexto psíquico y espiritual en el que funcionamos hoy. Así es cómo se nos reflejan nuestras vidas, a nosotros mismos. Mientras tanto, estamos ávidos de conexión entre nosotros, con nosotros mismos, con los poderes de la naturaleza, con la posibilidad de estar vivos.
When that tension arises, we feel pain, we feel anguish at the very root of ourselves, and then we cover that over, that grief, that horror, with all kinds of distraction – with consumerism, with addictions, with anything that we can use to disconnect and to go away.

Cuando crece la tensión, sentimos dolor, sentimos angustia en lo más profundo de nuestro ser, y entonces lo tapamos, la pena, el horror, con toda clase de distracciones: con consumismo, con adicciones, con cualquier cosa que nos sirva para desconectar y evadirnos.

*****

VAN JONES:

The reason that people are into this mass consumption nightmare dream is because people are lonely and people are hurt, and people really believe that more income more stuff more consumption more things – the relationship with things -- will fix the hunger in the human heart, and it will never work.

El motivo por el cual las personas viven esa pesadilla de consumo masivo es porque la gente está sola y está herida, y realmente cree que más ingresos, más cosas, más consumo, más cosas (la relación con las cosas) van a remediar el vacío en el corazón humano. Y nunca va a funcionar.

*****

NARRADOR:

The idea that material gain leads to happiness or spiritual fulfillment has been demonstrated to not be the case in study after study. Research shows that people in the United States do not report much greater degrees of happiness than people in countries with lower per capita incomes.

Infinidad de estudios han demostrado que la ganancia material no conduce a la felicidad o a la plenitud espiritual. Las investigaciones demuestran que los estadounidenses no presentan mayores grados de felicidad que la gente de otros países con menor ingreso per cápita.
In fact, the United States has one of the highest rates of mental illness in the world. One out of four people in the US are suffering from significant mental disorders. On any given day, 700,000 people receive treatment for alcoholism – and perhaps millions more go untreated.

En realidad, los Estados Unidos tienen uno de los más altos índices de enfermedades mentales. Una de cada cuatro personas en los Estados Unidos sufre importantes desórdenes mentales. En un día cualquiera, 700.000 personas reciben tratamiento por alcoholismo, y quizás millones ni se tratan.
A culture of isolation and increasing depression affects our children, and can be seen reflected in growing incidences of school violence, and teenage drug addiction and suicide. The typical American child in his or her lifetime will witness 8,000 murders and 100,000 acts of violence on television, and by age 18 will have spent more time in front of the television than in school.

Una cultura de aislamiento y de creciente depresión afecta nuestros niños, y se refleja en más episodios de violencia escolar, adicción a las drogas y suicidios en adolescentes. El típico niño estadounidense verá 8.000 asesinatos y 100.000 actos de violencia en televisión, y cuando tenga 18 años, habrá pasado más tiempo frente al televisor que en la escuela.

*****

All this together could be construed as indicators of a “spiritual crisis.”

Todo esto se puede leer como indicadores de una “crisis espiritual”.
THICH NHAT HANH:

We have the word to be, but what I propose is that a word to inter-be, inter-be. Because, it’s not possible to be alone, to be by yourself. You need other people in order to be. You need other beings in order to be. Not only do you need father, mother, but also uncle, brother, sister, society. But you also need sunshine, river, , air, trees, birds, elephants and so on. So it is impossible to be by yourself, alone. You have to inter-be with everyone and everything else.

Tenemos la palabra “ser”, pero propongo la palabra “entre-ser”. Porque no es posible ser solo, ser por ti mismo. Necesitamos de los otros para ser. Necesitamos otros seres para ser. No sólo necesitamos padre y madre, sino también tío, hermano, hermana, sociedad. Pero también necesitamos sol, río, aire, árboles, pájaros, elefantes... y demás. Así que es imposible ser por ti mismo, solo. Tienes que entre-ser con todos y con todo.

*****

JOHN ROBBINS:

We’ve been opening ourselves to the grief, to the knowing of what’s taking place, the loss of species, the destruction of the natural world, the unimaginable levels of social injustice and economic injustice that deprive so many human beings of basic opportunities. And as we open to the pain of that, there’s a possibility of embracing that pain and that grief in a way that it becomes a strength, a power to respond. There is the possibility that the energy that has been bound in the repression of it can now flow through us and energize us, make us clearer, more alive, more passionate, committed, courageous, determined people.

Nos hemos estado abriendo a la tristeza, a enterarnos de lo que está sucediendo: la pérdida de especies, la destrucción del mundo natural, los niveles inimaginables de injusticia social y económica que privan a tantos seres humanos de oportunidades básicas. Y a medida que nos abrimos a ese dolor, se nos presenta la posibilidad de apoderarnos de ese dolor y esa tristeza de manera tal que se conviertan en una fuerza, un poder de respuesta. Existe la posibilidad de que esa energía que se usó en reprimir eso, pueda ahora fluir a través nuestro y energizarnos, hacer de nosotros personas más claras, más vivas, más apasionadas, comprometidas, audaces y decididas.

2-6a: Buffer slide - Cherry blossom

2-6a: Diapositiva: cerezo en flor.
PRESENTADOR:

>>>Loss Exercise

>>>Ejercicio: Pérdida

I’m going to ask you, if you would, to please close your eyes once again and keep them closed as I speak.

Les voy a pedir por favor que cierren sus ojos nuevamente y que los mantengan cerrados mientras hablo.

(Presenters: deliver gently and matter-of-factly, without your own emotions at play. Don’t rush. Be spacious without being significant.)

(Presentadores: entreguen el material de una manera tranquila y a la vez objetivamente, sin poner sus propias emociones en juego. No se apure. Hablen despacio sin ser dramático.)

Please visualize before you our great, big, blue and green Earth moving through space. See Earth from afar in all its majesty and beauty.

Por favor visualicen delante de ustedes la gran Tierra azul y verde moviéndose a través del espacio. Vean la Tierra desde lejos en toda su majestuosidad y belleza.

Now, please allow yourself to become aware of just what is happening on Earth right now.

Por favor permítanse ser conciente sólo de lo que está sucediendo en la Tierra ahora mismo.

2-7: Slide: Bamboo forest + music

2-7: Diapositiva: bosque de bambú y música

(Press “Enter” at any time to advance to 2-8 Wendell Berry quote)

(Presione “enter” en cualquier momento para ir a 2-8 cita de Wendell Berry)

Know that everything and everyone we ever have or ever will love is profoundly and inextricably part of this one planet, our home.

Sepan que todas las cosas y todas las personas que hemos amado o amaremos son parte intrínseca de este planeta, nuestro hogar.

Look at Earth and allow yourself to observe (Pause) glaciers melting… (Pause) and topsoil moving down the rivers... (Pause)

Miren a la Tierra y permítanse observar (Pausa) los glaciares derritiéndose… (Pausa) y las capa fértil de la tierra perdiéndose en el río... (Pausa)

Notice the retreating forests and the arid deserts that are created when the trees disappear…

Observen los bosques achicándose y los desiertos árido que se van creando cuando los árboles desaparecen…

Watch the plant and animal species—the elephants, the tigers, the lions, and many other species that are disappearing, never to return to Earth… (Pause)

Miren las plantas y las especies animales: elefantes, tigres, leones, y muchas otras especies que están desapareciendo, para no retornar nunca más a la Tierra… (Pausa)

And now see the people of Earth, those you know, and love, and those who are strangers to you…

Y ahora vean a la gente de la Tierra, aquéllos que conocen y aman, y aquéllos que les son extraños…

Open your heart to huge groups of people across the globe who are being excluded … and treated as if they were a different category of human being altogether…(Pause)

Abran sus corazones a los enormes grupos de personas a través del globo que están siendo excluidas, tratadas como si fueran una categoría completamente diferente de seres humanos… (Pausa)

Witness the men and women and children being driven away from their homeland as deserts encroach, and floodwaters immerse ….the land is left barren…

Sean testigos de los hombres, mujeres y niños siendo expulsados de sus tierras natales a medida que el desierto avanza, las aguas retroceden y la tierra queda rala…

Witness the ones who stay or who live in toxic areas and get sicker and sicker from the impact of pollutants and toxins in their communities and bodies…

Sean testigos de los que se quedan o viven en áreas tóxicas y se van enfermando más y más por el impacto de los contaminantes y toxinas en sus comunidades y sus cuerpos…

And those humans considered to be “well off”—are they/we? (Pause) Are they/we really happy? Sad? Numbed? Are they/we in denial so they/we can just keep going? (Pause)

Y esos seres humanos considerados económicamente privilegiados: ¿son ellos/somos nosotros...? (Pausa) ¿Son ellos/somos nosotros realmente felices? ¿tristes?, ¿adormeciedos? ¿Están ellos/estamos nosotros negando la realidad para poder continuar? (Pausa)

See if you can allow your own heart to deepen and open and allow it all in … as you witness what is happening on this precious planet we call home.

Vean si pueden permitirle a sus corazones profundizarse y abrirse para dejar entrar todo esto… al mismo tiempo que son testigos de lo que está pasando sobre este precioso planeta que llamamos nuestro hogar.

(Long pause)

(Pausa larga)

In a moment, I am going to ask you to open your eyes. As you do, please keep in mind that the whole point of opening and deepening our hearts and paying attention to what’s happening is so that we can respond powerfully and authentically and create the world we want to be able to leave for our grandchildren and the children of all species.

Dentro de un momento, voy a pedirles que abran sus ojos. Cuando hagan eso, por favor, tengan en cuenta que el objeto de abrirse y profundizar en nuestros corazones y prestar atención a lo que está sucediendo es que nosotros podamos responder con fuerza y autenticidad, y crear el mundo que queremos dejarles a nuestros hijos y a los hijos de todas las especies.

Bueno, gracias. Por favor respiren, abran los ojos y vuelvan al salón.
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   16

similar:

Manual del presentador del Simposio iconMemoria del simposio Nuevas investigaciones en tdah. 56º. Congreso...

Manual del presentador del Simposio iconDe acuerdo con los datos del Primer Simposio sobre Potabilización...

Manual del presentador del Simposio iconDel octavo simposio internacional bienal de

Manual del presentador del Simposio iconSimposio: “nuevos avances en la prevencion de cancer del cuello uterino”

Manual del presentador del Simposio iconManual del Miembro del Programa del Seguro de Salud Infantil chip...

Manual del presentador del Simposio iconAcuerdo por el que se reforman diversas disposiciones del Manual...

Manual del presentador del Simposio iconManual del frugívoro del dr. Victor maceda

Manual del presentador del Simposio iconManual del Miembro del Equipo

Manual del presentador del Simposio iconLos contenidos mínimos del consentimiento informado
«Manual de Ética» del Colegio de Médicos Americanos definía el consentimiento informado de la siguiente manera2

Manual del presentador del Simposio iconManual del alumno




Todos los derechos reservados. Copyright © 2019
contactos
b.se-todo.com