Manual del presentador del Simposio




descargar 0.62 Mb.
títuloManual del presentador del Simposio
página7/16
fecha de publicación01.02.2016
tamaño0.62 Mb.
tipoManual
b.se-todo.com > Historia > Manual
1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   ...   16

3-2a: Buffer slideshow - “Story of Stuff” Radio image

Diapositiva: “La historia de las cosas”, imagen de una radio

PRESENTadoR:

Okay, do you get the idea?

Bien, ¿se dan cuenta ?

We are swimming in unexamined assumptions that are defining the direction our culture is heading in! And these Unexamined Assumptions have unintended consequences.

¡Estamos nadando en supuestos no examinados que están definiendo la dirección que está tomando nuestra cultura!

And these Unexamined Assumptions have unintended consequences.

Y estos supuestos no examinados tienen consecuencias no deseadas.

Is everyone clear on what we mean by Unexamined Assumption? Here’s an example: One of the most prevalent assumptions in our society is that a healthy society is a growing economy. One result of that particular assumption is that it then becomes our job to consume. (You may remember a time when people were called citizens; now our primary label is “consumers.”)

¿Todos tienen claro lo que quiere decir “Supuestos no examinados”? Este es un ejemplo: uno de los supuestos prevalentes en nuestra sociedad es que una sociedad sana es una economía en crecimiento. Un resultado de este supuesto en particular es que entonces se convierte en trabajo nuestro consumir. (Puede que recuerden los tiempos en los que las personas eran llamadas ciudadanos, ahora nuestra principal etiqueta es “consumidores”.)

Here’s another one: “One little individual can’t make a difference.” It’s not a conscious thought; it’s a thought behind or underneath our thoughts.

Aquí va otro: “un pequeño individuo no puede hacer ninguna diferencia”. No es un pensamiento consciente, es un pensamiento que está detrás o debajo de nuestros pensamientos.

And another:”I may be privileged, but it’s not my fault, and actually I kind of deserve it anyway.”

Y otro: “Tal vez soy privilegiado pero no es culpa mía, y efectivamente medio que me lo merezco.”

(Presenter offer examples in all three categories. See Notes for Presenters for examples.)

(El presentador da ejemplos en las tres categorías. Vea Notas para los presentadores para ejemplos.)

*More Examples of Unexamined Assumptions

*Más ejemplos de supuestos no examinados

Now we’re going to give you an opportunity to identify for yourselves some of the unconscious, unexamined assumptions and beliefs that make up the trance we, in the modern world, even those of us in this room, are caught in. If we can see the assumptions that compose the trance, then we have at least a chance of separating ourselves from them, not being run by them, and being able to make clear choices of our own. We’re going to go on a sort of treasure hunt to uncover them.

Ahora les vamos a dar a ustedes una oportunidad de identificar por ustedes mismos algunos de los supuestos inconscientes, no examinados, y de las creencias que han producido el trance en el que nos encontramos en el mundo moderno. Incluso nosotros que estamos en este salón estamos atrapados en ellos. Si podemos ver los supuestos que componen el trance, entonces tenemos al menos la posibilidad de separarnos de ellos, de no dejarnos llevar por ellos y de ser capaces de hacer elecciones claras por nosotros mismos. Vamos a ir a una especie de “búsqueda del tesoro” para descubrirlos.

3-2b: Buffer slide: Street crowd

3-2b: Diapositiva: multitud callejera
>>>(Group Exercise: Identify Unexamined Assumptions)

>>>(Ejercicio de grupo: identifiquen supuestos no examinados)

Here’s the assignment:

Aquí esta la tarea:

First, form yourself into groups of four or five and introduce yourselves to one another—just quickly say hi to everyone.

Primero formen grupos de cuatro o cinco y preséntense entre ustedes, rápidamente diganle hola a todos.

(Pause for them to do this, then get their attention again.)

(Pausa para permitirles hacer esto, entonces llamen su atención nuevamente.)

Okay, your assignment is to identify what seem to you to be the unexamined assumptions that motivate us and our society and contribute to creating the “dream” of the modern world we live in. What are the unconscious, unexamined ways of looking at the world that explain the actions that produce the situation we’ve been looking at? What are the unconscious, unexamined beliefs that are so totally accepted in our society that we ourselves operate from them without even thinking? This is not so easy. It’s like trying to see your own cornea – you’re trying to identify characteristics of the “lens” you are looking through. And do your best to come up with ones that have consequences not just in the environmental area, but in social justice and spiritual fulfillment as well.

Bueno, su tarea es identificar lo que ustedes creen que sean los supuestos no examinados que nos motivan a nosotros y a nuestra sociedad y contribuyen a crear el “sueño” del mundo moderno en el que vivimos. ¿Cuáles son las maneras inconscientes y no examinadas de mirar el mundo que expliquen las acciones que producen la situación que estamos observando? ¿Cuáles son las creencias inconscientes y no examinadas que son tan totalmente aceptadas en nuestra sociedad que nosotros mismos operamos a partir de ellas sin ni siquiera pensarlo? Esto no es tan fácil. Es como tratar de verse la propia cornea: uno está tratando de identificar las características del “lente” por el que está mirando.

And do your best to come up with ones that have consequences not just in the environmental area, but in social justice and spiritual fulfillment as well.

Y hagan lo posible por encontrar algunos que no sólo tengan consecuencias para el medio ambiento sino también para la justicia social y para la plenitud espiritual.

Consult Notes for Presenters, Part B of this manual, for more background on the following topics:

Consultar las Notas para los presentadores, parte B de este manual, para mayor información en los siguientes temas:

*Unexamined Assumptions Mental “Map”; Poem: Mental Flight: An Anti-spell for the 21st Century; Realism—Our Own Myth or Superstition; Desmond Tutu on Unexamined Assumptions in South Africa; Need for “More”; Fish out of Water; Deconstructing our Trance; Deepening of the “Trance”; Indigenous Worldview Demonstration with Fingers; Demonstration: Expanded Indigenous Worldview Metaphor

*Mapa mental de los supuestos no examinados; Poema: Vuelo mental: un antídoto para el siglo 21; Realismo, nuestro propio mito o superstición; Desmond Tutu sobre supuestos no examinados en Sud África; Necesidad de “Más”; Un Pez fuera del agua; Desarmando nuestro trance; Profundizando nuestro “trance”; Demostración con los dedos de la visión del mundo de los pueblos originarios; Demostración: metáfora extendida de la visión del mundo de los pueblos originarios.
Please look around your group, and whoever is feeling scribe-like today and wants to take notes, please identify yourself. Each group should have a scribe… Thank you.

Por favor, miren alrededor de su grupo e identifiquen a quién quiera, o que hoy se sienta con ganas de escribir y quiera tomar notas. Cada grupo debería tener un escribidor. Gracias.
You’ll have about five minutes to come up with a list. Please begin now.

Tendrán más o menos cinco minutos para realizar una lista. Por favor comiencen ahora.

(Ring bell)

(Tocar la campana)

Okay, will all the scribes please stand up. Thank you.

Bien, por favor todos los escribidores pónganse de pié. Gracias.

Let’s go around and hear one example of an Unexamined Assumption from each scribe—no repeating! (Take one or more example from each group.)

Vayamos dando la vuelta y escuchemos un ejemplo de supuesto no examinado de cada escribidor, ¡que no se repitan! (Tomar uno o más ejemplos de cada grupo.)

Great!

¡Muy bien!
Alternative >>>Unexamined Assumptions Exercise if time is very short:

Alternativo>>> Ejercicio sobre supuestos no examinados si el tiempo es muy corto:

Have people call out examples of Unexamined Assumptions that are contributing to the dream of the modern world. Then give (or ask for) examples of how one assumption impacts all three areas.

Que la gente enuncie ejemplos de supuestos no examinados que estén contribuyendo con el sueño del mundo moderno. Entonces dar o pedir ejemplos de cómo un supuesto tiene impacto sobre las tres áreas.

>>>’One Issue, Not Three’ Exercise:

>>>Ejercicio “Un tema, no tres”:

All right, now in your same groups and please select any one of the unexamined assumptions from your list, and have a discussion about whether it has to do with environmental sustainability, spiritual fulfillment, or social justice. If you had to place it on a chart, under which one of those three headers would you place it?

Bien, ahora en sus mismos grupos seleccionen cualquiera de los supuestos no examinados de su lista y tengan un debate sobre si se trata de sustentabilidad ambiental, justicia social o plenitud espiritual. Si tuvieran que ponerlo en un manifiesto, ¿bajo cuál de esos tres títulos lo pondrían?

You have 5 minutes; place to as many as you able. (And notice if you aren’t able to do the assignment!)

Tienen 5 minutos, y analicen los más que puedan. (¡Y noten si no pueden realizar la tarea!)

(After five or so minutes ring bell to reconvene group)

(Después de unos cinco minutos tocar la campana para reunir al grupo de nuevo)

Will someone tell us what you discovered when your group attempted to “assign” the unexamined assumptions into categories?

¿Nos dirá alguien qué descubrió cuando su grupo intentó “asignarles” categorías a los supuestos no examinados?

>>>GROUP SHARE.

>>>El grupo comparte.
Thank you.

Gracias.

I just want to remind us all that engaging as that was, this wasn’t a casual exercise. These assumptions, and the actions and consequences that derive from them are at the source of that which has created the very challenging situation we are in as a species and as a planet.

Simplemente nos quiero recordar a todos que, aunque haya sido muy entretenido, éste no ha sido un ejercicio casual. Estos supuestos, y las acciones y consecuencias que derivan de ellos, son el origen de la desafiante situación en la que estamos como especie y como planeta.
Optional VIDEO ASSET: 16 minute Van Jones speaking at the 2007 Global Gathering.

Opcional otro cortometraje interesante: 16 minutos de Van Jones hablando en la reunión global de 2007.

[To use this video clip here (or anywhere) Presenter needs to create a context for it and allow for emotional outflow time afterwards. It doesn’t “fit” into the flow of the Symposium, yet many Presenters feel it is too valuable to omit. If you find a great way to integrate it into your Symposium please let us know.]

[Para usar este cortometraje en este momento (o en cualquier otro) el presentador debe crear un contexto para ello y dar tiempo después para que las emociones se manifiesten. No “encaja” en el flujo del simposio, sin embargo muchos presentadores sienten que es demasiado valioso para omitirlo. Si encuentran una manera genial de integrarlo a su simposio por favor háganoslo saber.]
It may be useful at this point to recognize that there are other peoples on this planet who are not caught in a dream of progress, people who have a very different view of the world and their place in it. By recognizing other worldviews it may be possible to get some perspective on our own and on the trance that our worldview has generated.

Puede ser útil en este punto reconocer que hay otros pueblos en este planeta que no están atrapados en el sueño del progreso; personas que tienen una visión completamente diferente del mundo y del lugar que ocupan en él. Al reconocer otras visiones del mundo podemos apreciar la nuestra por lo que es y el trance que ella ha generado.

When we use the word “indigenous,” we’re not referring to a particular racial or ethnic group or groups. We are talking about a way of relating to the world and to other people, that has generally been true about the ways human beings have lived and organized themselves in earth-honoring traditional societies for thousands of years. If we go back far enough, all of us are indigenous at our deepest roots. Some of us have departed from those traditional roots, some of us are returning to them, and some of us are continuing to honor them--regardless of the racial or ethnic group that we belong to.

Cuando usamos la palabra indígenas, o pueblos originarios, no nos referimos en particular a un grupo o grupos étnicos o raciales. Estamos hablando de una manera de relacionarse con el mundo y con otras personas que ha sido generalmente verdad sobre la manera en que los seres humanos han vivido y se han organizado en las sociedades tradicionales que honraban la tierra por milenios. Si nos remontamos en el tiempo lo suficiente, todos somos indígenas en nuestras raíces más profundas. Algunos de nosotros se han separado de esas raíces tradicionales, algunos de nosotros están volviendo a ellas, y algunos de nosotros continúan honrándolas, independientemente del grupo racial o étnico al que pertenezcan.
Please turn your chairs back toward the front of the room (allow time for this) and let’s turn to the screen.

Por favor den vuelta las sillas de nuevo hacia el frente de la sala (dar tiempo para hacer esto) y miremos la pantalla.

MODULE 3B: How Did We Get Here - Another Worldview

MÓDULO 3B: ¿Cómo llegamos hasta aquí?: Otra visión del mundo
3-3: Video: Another World View

3-3: Cortometraje: Otra visión del mundo

NARRADOR:

It is important for us to realize that our modern worldview is not the only worldview. There are people not caught in the "dream of progress", who have a very different way of seeing the world. These are people of the condor – intact indigenous cultures who have lived sustainably on Earth for thousands of years. Rather than focusing on a dream of progress, they value the health and durability of the human and natural communities.

Es importante para nosotros darnos cuenta de que nuestra visión moderna del mundo , no es la única visión del mundo. Hay personas que no están atrapadas en el “sueño del progreso”, que tienen una manera muy diferente de ver el mundo. Estos son pueblos del cóndor: culturas originarias intactas que han vivido sustentablemente sobre la Tierra por miles de años. Más que enfocarse en el sueño del progreso, valoran la estabilidad y bienestar de las comunidades humanas y naturales.
TOM GOLDTOOTH:

We use another terminology called Mitakuye Oyasin, which is “All My Relations”. You know, we try to recognize that we are related to everything as indigenous people. We have a relationship here, human being to human being. Because I’m related, then the concept of Mitakuye Oyasin is also, defines our relationship to the animals, to the fish, to the plants, to the trees, to the birds, even the microorganisms. So that we are all related.

Nosotros usamos otra terminología llamada Mitakuye Oyasin, que es “todas mis relaciones”. Buscamos reconocer que, como pueblos originarios estamos relacionados con todo. Acá tenemos una relación de humano con humano. Como yo estoy relacionado, también el concepto de Mitakuye Oyasin lo está, define nuestra relación con los animales, los peces, las plantas, los árboles, los pájaros, hasta con los microorganismos. Así que todos estamos emparentados.
JEANNETTE ARMSTRONG:

The foundational understanding from my point of view, or an indigenous point of view, is that you are a part of that land in a very interdependent way. And that that interdependence arose with thousands of years of intelligence in terms of being a part of that land. You are part of the land. It’s your body – it’s you. And you can't do things to the land that in the end comes back and destroys you.

La comprensión fundacional, desde mi punto de vista, o desde un punto de vista indígena, es que eres parte de esta tierra de una manera muy interdependiente. Y que esa interdependencia nace de miles de años de inteligencia en términos de ser parte de la tierra. Tú eres parte de esa tierra. Es tu cuerpo, eres tú. Y no puedes hacer cosas a la tierra que al final vuelvan y te destruyan.
TOM GOLDTOOTH:

Somehow, industrialized society has not caught up with itself to really appreciate and respect what indigenous peoples have to offer, but it’s something that’s very important I think that’s going to save this planet.

De alguna manera, la sociedad industrializada se ha quedado atrapada en si misma y no ha sabido apreciar y respetar lo que los pueblos originarios tienen para ofrecer. Pero creo yo que se trata de algo muy importante que va a salvar el planeta.

*****

NARRADOR:

Despite their own challenges and problems, indigenous cultures celebrate the interconnection of all things, while our modern worldview is quite different. For us in the modern world, there is one all-encompassing assumption: that anyone or anything can exist separate from everything else. This assumption shapes virtually all of our perceptions and actions.

A pesar de sus propios desafíos y problemas, las culturas indígenas celebran la interconexión de todas las cosas, mientras que la visión moderna del mundo es muy diferente. Para nosotros en el mundo moderno hay un supuesto que lo incluye todo: que cualquier persona o cosa puede existir separada de todo el resto. Este supuesto da forma a todas nuestras percepciones y acciones.
JAKADA IMANI:

There is a fundamental misconception that we are separate. We're learning that that's not true. If there's only one, then whatever I do to you I do to me. If there's only one, whatever I do to the air I do to me. If there's only one, whatever I do in society is what I'm actually doing to myself, doing to my family, doing to my children.

Hay un error fundamental de percepción y es que estamos separados. Estamos aprendiendo que eso no es verdad. Si hay sólo uno, entonces lo que te hago a ti me lo hago a mi. Si hay sólo uno, lo que le hago al aire me lo hago a mi. Si hay sólo uno, lo que le hago a la sociedad es lo que me estoy haciendo a mi mismo, a mi familia, a mis hijos.

*****

NARRADOR:

Over the centuries, the story that’s been communicated in the modern world, consciously or unconsciously, has been that the world operates like a huge machine made up of separate parts - like a big clock. For the past 400 years, the scientific tradition has been trying to take the clock apart and figure out how it works, so we can master it and use it for our own purposes.

A través de los siglos, la historia que se ha comunicado en el mundo moderno, consciente o inconscientemente, ha sido que el mundo opera como una inmensa máquina compuesta de partes separadas, como un gran reloj. Durante los últimos 400 años, la tradición científica ha estado tratando de desarmar el reloj para ver cómo funciona, de modo tal que podamos dominarlo y usarlo para nuestros propósitos.
CARL ANTHONY:

A mechanistic view meant that instead of seeing the interconnection between things, there was a way of analyzing what people were coming into contact with and taking it apart. So what evolved was kind of a fragmented view of the natural world. And we became hypnotized, really, with the power that came out of this technology, and we lost our connection to each other, we lost our connection to the mystery of the universe.

Una visión mecanicista significó que, en lugar de ver la interconexión entre las cosas, había una manera de analizar aquello con lo que la gente entraba en contacto, y separarlo. De modo que lo que resultó fue una suerte de visión fragmentada del mundo natural. Y nos quedamos hipnotizados, realmente, con el poder que generó esta tecnología y perdimos la conexión entre nosotros, perdimos nuestra conexión con el misterio del universo.
BILL TWIST:

For the past I don’t know how many centuries we have been using the wrong operating manual for humanity. We’ve been using one designed for separate selves, and yet we’ve discovered that the world is totally connected and totally interrelated, so it’s no wonder that we’ve been creating such havoc.

Durante los últimos no sé cuántos siglos hemos estado usando un manual de instrucciones equivocado para la humanidad. Estuvimos usando uno diseñado para seres separados, y sin embargo hemos descubierto que el mundo está totalmente conectado e interrelacionado, así que no es de extrañar que hayamos causado tanto desastre.

*****

NARRADOR:

Our destructive behavior and unintended consequences are the result of an essentially inaccurate worldview. We’ve been using the wrong operating manual! We are mistaken -- not flawed! This is good news, because there’s not much hope for an inherently flawed species. But there is hope for one that has recognized – and is waking up from – a trance. That opens up some new possibilities for the future.

Nuestro comportamiento destructivo y sus consecuencias no deseadas son el resultado de una visión del mundo esencialmente errónea ¡Hemos estado usando el manual equivocado! Estamos equivocados, ¡no venimos fallados ! Estas son buenas noticias, porque no hay mucha esperanza para una especie inherentemente fallada . Pero hay esperanza para una que ha reconocido, y se está despertando de un trance. Esto abre nuevas posibilidades para el futuro.
1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   ...   16

similar:

Manual del presentador del Simposio iconMemoria del simposio Nuevas investigaciones en tdah. 56º. Congreso...

Manual del presentador del Simposio iconDe acuerdo con los datos del Primer Simposio sobre Potabilización...

Manual del presentador del Simposio iconDel octavo simposio internacional bienal de

Manual del presentador del Simposio iconSimposio: “nuevos avances en la prevencion de cancer del cuello uterino”

Manual del presentador del Simposio iconManual del Miembro del Programa del Seguro de Salud Infantil chip...

Manual del presentador del Simposio iconAcuerdo por el que se reforman diversas disposiciones del Manual...

Manual del presentador del Simposio iconManual del frugívoro del dr. Victor maceda

Manual del presentador del Simposio iconManual del Miembro del Equipo

Manual del presentador del Simposio iconLos contenidos mínimos del consentimiento informado
«Manual de Ética» del Colegio de Médicos Americanos definía el consentimiento informado de la siguiente manera2

Manual del presentador del Simposio iconManual del alumno




Todos los derechos reservados. Copyright © 2019
contactos
b.se-todo.com