Manual del presentador del Simposio




descargar 0.62 Mb.
títuloManual del presentador del Simposio
página9/16
fecha de publicación01.02.2016
tamaño0.62 Mb.
tipoManual
b.se-todo.com > Historia > Manual
1   ...   5   6   7   8   9   10   11   12   ...   16

4-1a: Buffer slide - Orion Above Mountains

4-1a: Diapositiva [o imagen fija]: Orión sobre las montañas

(Select >> to skip to 5-1: Slide: Four Questions)

(Seleccione >> para saltar a 5-1: diapositiva: cuatro preguntas)

4-2: Slide: Sun Breaking Through Clouds

4-2: Diapositiva: El sol aparece entre las nubes
PRESENTadoR:

Whether we as individuals subscribe to this story of profound interconnection or not, this story is beginning to shape the consciousness on our planet.

Sea que nosotros como individuos adhiramos o no a esta historia de conexión profunda, esta historia está comenzando a darle forma a la conciencia en nuestro planeta
Scientific evidence aside, if we, as Christians, Muslims, Jews, Buddhists, Aborigines—or any ethnic or religious group or people around the globe are nourished and supported by our story of the creation of the universe, that’s fine. We are not being asked to reject our old stories. Stories exist to comfort and support us and to connect us to our ancestors. What is vital, however, is to examine where the stories may have led to a worldview of separation that’s jeopardizing and compromising the future of life on Earth. We are being invited to a wider understanding of our own identity.

Dejando de lado la evidencia científica, si nosotros como cristianos, musulmanes, judíos, budistas, aborígenes, cualquier otro grupo étnico o religioso o personas alrededor del globo, somos nutridos y apoyados por nuestro relato de la creación del universo, está bien. No se nos pide que descartemos nuestros viejos relatos . Los relatos existen para hacernos sentir bien, apoyarnos y conectarnos con nuestros ancestros. En cambio, lo que es vital es examinar cómo los relatos llevaron a una visión del mundo de separación que está poniendo en peligro y comprometiendo el futuro de la vida sobre la Tierra. Se nos está invitando a formar parte de un entendimiento más amplio de nuestra propia identidad.
The fact that a “new” story exists—and is embedded in our culture and the way people are seeing the world—changes everything. And that’s so whether or not you and I, personally, subscribe to this, or any particular theory of how the universe began.

El hecho de que este “nuevo relato” exista, y esté inmerso en nuestra cultura y en la manera que tiene la gente de ver el mundo, cambia todo. Y eso es así al margen de que ustedes y yo, personalmente, estemos de acuerdo con ésta o cualquier otra teoría de cómo fueron los comienzos del universo.
In an emerging story of connection and the understanding that we're all part of one unified whole, behaviors that before would have been considered to be an assault on (the) Earth now, for many, can be seen as an assault on ourselves, because we’re part of – not separate from—the web of life. And that understanding creates a new possibility for a new future, different from our most recent past.

En una historia emergente de conexión y con el entendimiento que somos todos parte de una unidad, los comportamientos que antes podían ser considerados como asaltos contra (la) Tierra ahora, para muchos, pueden ser interpretados como asaltos contra nosotros mismos, porque somos parte integrante, no parte separada, de la red de la vida. Y ese entendimiento crea una nueva posibilidad para un nuevo futuro, diferente de nuestro pasado reciente.
Presenter: if time permits, it’s advisable to do bring the conversation “home” with an experiential activity at this point. You may want to offer the “Remember a Time” exercise (in Notes For Presenters), or, if you have the physical space and about 15-20 minutes, Joanna Macy’s “Milling Activity,” below.

Presentador: si el tiempo lo permite, es conveniente traer la conversación de vuelta a “casa” con una actividad en este momento. Puede ofrecer el ejercicio “Recuerda los tiempos en que...” (en “Notas para el presentador”), o, si tiene suficiente espacio y unos 15 a 20 minutos, la actividad de Joanna Macy “Caminando” explicada más abajo.).
Consult Notes for Presenters, Part B of this manual, for more background on the

following topics:

Consultar Notas para los presentadores, parte B de este manual, para más información [o antecedentes] sobre los siguientes temas:

* “Remember a Time” Excerpt from “Beyond the Limits” Remember Magic

*“Recuerda los tiempos en que...” Extracto de “Más allá de los límites”. ¡Recuerda la magia!

>>> Joanna Macy Milling exercise

>>>Ejercicio “Caminando” de Joanna Macy

This exercise requires an open space, enough for the group to mill about fairly tightly, and then to sit down on floor in close-seated pairs. Have some chairs on the side in case some people can’t sit on the floor, and have a production person ready to step in and join someone in a dyad if you have a odd number. Don’t rush this process—give it plenty of space and time. You may omit, if you deem necessary, the instructions to gaze into one another’s eyes [indicated by parentheses]

Para este ejercicio se necesita un lugar con espacio suficiente para que el grupo pueda caminar bastante apretadamente y después se pueda sentar en el suelo en parejas. Ponga algunas sillas alrededor en caso que alguien no pueda sentarse en el suelo. Y que haya alguien de producción listo a entrar en juego y formar pareja con alguien si el número de participantes es impar. No apure este proceso, déle mucho tiempo y espacio. Puede omitir, si lo estima necesario, las instrucciones de mirarse a los ojos [indicadas entre paréntesis].

Begin by asking everyone to walk over to the open space and have them space themselves loosely around the room in no particular formation, facing in different directions.

Empiece por pedirles a todos que vayan a ese lugar y que se separen alrededor de la habitación sin ningún orden en particular, mirando hacia todos lados.

“We’re going to do something a little different for a few minutes, and I’m going to ask you, in a moment, to stand up and walk over to the empty space over there, and just stand there, in no particular arrangement, facing different directions. You can leave your belongings on your chairs. Okay, please quietly go stand over there. Thanks.” (Give them time to get there.)

Vamos a hacer algo un poco diferente en unos minutos y, en un momento, les voy a pedir que se levanten y vayan a “aquél lugar”. Que simplemente se queden parados allí sin orden preciso, mirando hacia cualquier lado. Pueden dejar sus cosas sobre sus sillas. Bien, por favor tranquilamente vayan a ponerse allí. Gracias. (Déles tiempo para que lleguen allí.)

“Okay, please close your eyes, breathe deeply, and find a quiet, receptive space inside you. See if you can allow your mind to be calm and centered.” (Pause for a moment)

Bien, por favor, cierren los ojos, respiren profundamente y encuentren un lugar tranquilo y receptivo dentro suyo. Vean si pueden permitirle a su mente estar calmada y centrada. (Hacer una pausa.)

“Now slowly open your eyes. (Pause) Imagine that you are in downtown (name of local large city), on your lunch break. Begin walking at a bit of a fast pace—but not too fast—as if you are in a hurry to get somewhere. You don’t see the other people around you or look at them, except as barriers to get accomplished what you need to get accomplished today. You really don’t have much time for this lunch break. You have important things to do back at your work place—there is probably no way that you can get done all that you need to today. In fact, there’s a chance that it may all fall apart, and you might be revealed as being much less competent than anyone had realized before.”

Ahora, despacio abran los ojos. (Pausa) Imaginen que están en el centro de la ciudad (nombre una ciudad importante del lugar), a la hora del almuerzo. Empiecen a caminar un poco más rápido, pero no demasiado rápido, como si estuvieran apurados para llegar a alguna parte. No ven al resto de la gente alrededor suyo, ni la miran, sólo la ven como barreras que les impiden lograr hacer lo que tienen que lograr hacer hoy. Realmente no tienen mucho tiempo para este almuerzo. Tienen cosas importantes que hacer en su lugar de trabajo. Seguramente será imposible terminar todo lo que hace falta el día de hoy. En efecto, puede que todo se derrumbe y serán desenmascarados como los incompetentes que realmente son y que nadie se había dado cuenta antes.

If the pace of their walking begins to get too fast, or even if it doesn’t, say: “Slow down enough that you can really feel in your body all that you are feeling right now—whatever that may be.”

Si los participantes comienzan a caminar demasiado rápido, e incluso si no lo hacen, diga: Caminen un poco más despacio para que puedan realmente sentir en sus cuerpos todo lo que están sintiendo en este momento, lo que sea que fuere.

Let this go on for enough time to let them really sink into it, get it in their bodies in a significant way—intuit what the right time is, but don’t rush it. This is essential to build energy for what follows—you will have a tendency to end it too soon, because it is a little uncomfortable for you, too.

Dejen que esto siga el tiempo necesario para que se asienten en ello, que lo sientan en el cuerpo de manera significativa. Intuya cuál es el momento adecuado, pero no lo apure. Esto es esencial para construir energía para lo que seguirá. Usted tendrá la tendencia a terminar esto demasiado pronto, porque es incómodo para usted también.

“Now, find yourself in front of someone. Stop there. Hold up your hand if you don’t have a partner.” (Have production person move in to pair with any unpaired person.)

Ahora, encuéntrese en frente de alguien. Pare ahí. Levante la mano el que no tenga compañero. (Que la persona de producción forme pareja con la persona que no tenga pareja.)

“Standing there before this person let yourself register their presence. [Look into one another’s eyes.]”

De pie delante de esta persona dejen que su presencia se haga manifiesta en usted. [Mírense a los ojos.]

“Here is someone alive on planet Earth at just this same moment, born into the same period of crisis, confusion, and speed. But they’re not speeding right now. (Pause) They’re right here. (Pause) And they’ve chosen to be here. There were plenty of other things they could have done today. But they’ve chosen to be here with us, to confront our current situation together.” (Pause)

Aquí hay alguien vivo en el planeta Tierra exactamente en este mismo momento, nacido en el mismo período de crisis, confusión y velocidad. Pero no está acelerando en este momento. (Pausa) Está aquí mismo. (Pausa) Y ha elegido estar aquí. Habría muchísimas otras cosas que podría haber hecho hoy. Pero eligió estar aquí con nosotros, para enfrentarse a nuestra situación actual juntos. (Pausa)

“Feel your gladness that they made that choice (Pause to let them do this.) and express it nonverbally in any way that feels right to both of you.”

Sientan la alegría que les da el que esa persona haya hecho esa elección (haga una pausa para permitirles sentir esto) y exprésenlo no verbalmente en cualquier manera que ustedes sientan que es la correcta para ambos.

“Now, start milling around again, but slowly.” (Pause)

Ahora, empiecen a caminar alrededor otra vez, pero despacio. (Pausa)

“Again, you find yourself in front of someone and you stop. Hold up you hand if you don’t have a partner. Look at them [and if you like, take hold of their hand].”

De nuevo, encuéntrense delante de alguien y deténganse. Levante la mano el que no tenga compañero. Mírelo [si quieren tómense las manos].

“Behold this brother/sister being. (Pause) You are looking into the face of someone who has a good clue what’s truly going on in our world. There’s not a day in which the person who is standing in front of you isn’t aware of what we’ve been talking about today. (Pause) Yet they haven’t closed their eyes, they haven’t turned away. Here is someone who is unafraid to love the gift of being alive on this planet, at this very moment. It’s like healing medicine.” (Pause)

He ¿aquí este ser hermano/a. (Pausa) Están mirando a la cara a alguien que tiene una buena idea de lo que realmente está pasando en nuestro mundo. No pasa un día sin que la persona que tienen delante suyo sea conciente de todo lo que hemos estado viendo el día de hoy. (Pausa) Sin embargo, no ha cerrado sus ojos, no ha dado la espalda. Aquí hay alguien que no tiene miedo de amar el don de estar vivo en este planeta, en este preciso momento. Es como una medicina curativa. (Pausa)

“Feel your gratitude that this person is here with you, and in some non-verbal way that feels appropriate to both of you, express your gratitude.” (Pause)

Sientan su gratitud de que esta persona esté ahora con ustedes y, de una manera no verbal que parezca apropiada para ambos, expresen su gratitud. (Pausa)

“Now sit down with this person, as close as you both feel comfortable.” (Pause for them to do this.)

Ahora siéntense con esta persona, tan cerca como les sea confortable a ambos. (Pausa para que ellos puedan hacerlo)

“Look at one another. (Pause) Now there is another thing to see in this face. (Pause) Allow your awareness to open up to the very real possibility that this person will play a role in the healing of our world, that they are at the right place, at just the right moment, with just the right gifts and motivation. Allow that possibility, with all that it means for you––and for them––to enter your consciousness and your heart. (Long pause) Find some appropriate way to let them know how you feel about it—and you can speak this time.”

Mírense el uno al otro. (Pausa) Ahora hay otra cosa para ver en esta cara. (Pausa) Permítanle a su conciencia abrirse a la muy real posibilidad de que esta persona jugará un rol en la sanación de nuestro mundo, que está en el lugar preciso, en el momento preciso, con el don y la motivación precisos. Permítanle a esa posibilidad, con todo lo que eso significa para ustedes, y para la otra persona, entrar en sus conciencias y sus corazones. (Pausa larga) Encuentren una manera apropiada de hacerle saber cómo se sienten con respecto a todo esto, y esta vez lo pueden hacer hablando.

(Give them another minute or two to talk, then give a warning and ring the bell to end. Take shares right there, rather than returning to chairs. Stand or kneel on the edge of their groupings—in energetic contact and equality with them.)

(Déles un par de minutos más para hablar, después adviértalos y toque la campana para terminar. Compartan ahí mismo, mejor que volver a las sillas. Póngase de pie o arrodíllese al borde de donde el grupo se encuentra, en contacto energético e igualdad con ellos.)

>>>GROUP SHARE: Would anyone like to share something about what they experienced?

>>>El grupo comparte: ¿A alguien le gustaría compartir algo sobre lo que han experimentado?

(Take several shares and have people return to their seats.)

(Haga que compartan varios y después que vuelvan a sus asientos.)

V WHAT’S POSSIBLE FOR THE FUTURE?
1   ...   5   6   7   8   9   10   11   12   ...   16

similar:

Manual del presentador del Simposio iconMemoria del simposio Nuevas investigaciones en tdah. 56º. Congreso...

Manual del presentador del Simposio iconDe acuerdo con los datos del Primer Simposio sobre Potabilización...

Manual del presentador del Simposio iconDel octavo simposio internacional bienal de

Manual del presentador del Simposio iconSimposio: “nuevos avances en la prevencion de cancer del cuello uterino”

Manual del presentador del Simposio iconManual del Miembro del Programa del Seguro de Salud Infantil chip...

Manual del presentador del Simposio iconAcuerdo por el que se reforman diversas disposiciones del Manual...

Manual del presentador del Simposio iconManual del frugívoro del dr. Victor maceda

Manual del presentador del Simposio iconManual del Miembro del Equipo

Manual del presentador del Simposio iconLos contenidos mínimos del consentimiento informado
«Manual de Ética» del Colegio de Médicos Americanos definía el consentimiento informado de la siguiente manera2

Manual del presentador del Simposio iconManual del alumno




Todos los derechos reservados. Copyright © 2019
contactos
b.se-todo.com