Manual del presentador del Simposio




descargar 0.62 Mb.
títuloManual del presentador del Simposio
página15/16
fecha de publicación01.02.2016
tamaño0.62 Mb.
tipoManual
b.se-todo.com > Historia > Manual
1   ...   8   9   10   11   12   13   14   15   16

*Organizing into Networking Groups

*Organizando redes de grupos de trabajo
Option: pass out handout packets while they are in groups.

Opción: distribuir impresos mientras están en grupos.

6-5: Music break with slides: EF Schumacher + Margaret Mead quotations (Groups - Alternative 1)

6-5: Pausa musical con diapositivas: citas de EF Schumacher y de Margaret Mead (Grupos: alternativa 1)

(Press “Title” or “Menu” to advance to 6-6a: Hieroglyphic Flower)

(Presionar “Título” o “Menu” para avanzar hasta 6-6a: flor jeroglífica)
ON SCREEN AS BUFFER SLIDE DURING GROUPS:

En pantalla como imagen fija mientras trabajan los grupos:

Can we rely on it that a ‘turning around’ will be accomplished by enough people quickly enough to save the modern world? This question is often asked, but whatever answer is given to it will mislead. The answer “yes” would lead to complacency; the answer “no” to despair. It is desirable to leave these perplexities behind us and get down to work.

¿Podemos confiar en que una cantidad suficiente de personas lograran dar un “vuelco ” lo suficientemente rápido para salvar al mundo moderno? Esta pregunta se hace muy seguido, pero sea cual fuera la respuesta dada, nos confundirá. La respuesta positiva nos llevara a la complacencia; la negativa a la desesperación. Sería deseable dejar estas perplejidades detrás de nosotros y ponernos a trabajar.

- E.F. Schumacher
Never doubt that a small group of thoughtful committed citizens can change the world. Indeed, it is the only thing that ever has.

Nunca dudes de que un pequeño grupo de ciudadanos pensantes y comprometidos pueda cambiar el mundo. Efectivamente, es lo único que alguna vez lo ha logrado.

- Margaret Mead
6-5a: Buffer Slide - Hieroglyphic Flower

6-5a: Diapositiva [o imagen fija]: flor jeroglífica
Ring bells when there are 5 minutes left, and then at the end, when it’s time to come together.

Tocar la campana cuando queden sólo 5 minutos, luego al final cuando ya sea el momento de reunirse todos.

VII CLOSE

VII Cierre

[Purpose of this segment: For participants to leave in a state of “blessed unrest,” with a commitment to remaining in that state, and for them to be standing powerfully in a place of possibility, creativity, community, and action.]

[Propósito de este segmento : que los participantes se vayan sintiéndose en un estado de “bendita inquietud”, comprometidos a permanecer en ese estado y que estén parados poderosamente en un lugar de posibilidades, creatividad, comunidad y acción.]
MODULE 7A: Close - Bill Twist on Blessed Unrest

MóDULo 7A: Cierre: Bill Twist habla de la Bendita Inquietud
PRESENTadoR:

Thank you. Can we come back together for the last portion of the Symposium?

Gracias. ¿Podemos volvernos a juntar para esta última parte del simposio?

We have one more message, some handouts to share with you, a final video message from our wisdom leaders responding to the question “What gives you hope?”, and a hand-woven gift for you made by the people of Ecuador.

Tenemos un último mensaje, una última entrega de impresos para compartir con ustedes, un mensaje final en video de nuestros sabios líderes de en respuesta a la pregunta “¿Qué te da esperanza?”, y un regalo de artesanía para ustedes hecho por el pueblo de Ecuador.
First, though, I’d like to acknowledge and thank ( ). (Mention hosts, logistic team, key members responsible for putting on this Symposium.)

Pero antes quisiera expresar mi reconocimiento y dar las gracias (...). (Mencionar al anfitrión, al equipo de logística y a los miembros claves responsables de llevar a cabo este simposio.)

Mention opportunity to financially support this work here.

¿Mencionar ahora la posibilidad de apoyar financieramente este trabajo.
As we mentioned when we began, the Symposium is not a one-shot, peak experience.

Como dijimos al principio, el simposio no es una experiencia cumbre de un día.

The real Symposium begins after you leave today—and lasts forever.

El verdadero simposio empezará cuando partan hoy, y durará para siempre.

We haven’t provided you with lists of things to do, recommendations for your life, checklists and manuals. And that has been intentional.

No les hemos dado listas de cosas para hacer, recomendaciones para sus vidas, listas de control ni manuales. Y eso ha sido intencional.

Rather, it’s been our goal to have evoked in you over the course of our time together, a lasting state of “Blessed Unrest.” (Pause) Blessed unrest.

Más bien, ha sido nuestro objetivo evocar en ustedes en el curso del tiempo pasado juntos, un estado duradero de “bendita inquietud”. (Pausa) Bendita Inquietud.
Please understand that there is nothing idle about blessed unrest. It’s a vibrant, nurturing state of agitation through which creativity and committed action flow.

Por favor comprendan que no hay nada estanco acerca de la bendita inquietud. Es un estado vibracional, nutriente de agitación a través del cual la creatividad y las acciones comprometidas fluyen.
Pachamama Alliance Founder and Chairman of the Board Bill Twist offers some insight on what this can mean. Let’s turn our attention to the video monitor.

Uno de los fundadores y presidente de la Alianza Pachamama, Bill Twist, nos ofrece una idea de lo que esto puede querer decir. Volvamos nuestra atención hacia la pantalla.
7-1: Video - Bill Twist on Blessed Unrest

7-1: Cortometraje: Bill Twist habla de la Bendita Inquietud
BILL TWIST:

The main purpose of the Awakening The Dreamer program is to create a cadre of global citizens that are awake – that know what it means to be asleep and awake – people who are engaged in the conversation of “what’s it going to take to create a new future?” And that also have a vision, an optimistic vision for the future – have the ability to see that the future is not something that’s just we’re going to live into, but it’s something that we can actually create.

La razón de ser principal del programa “Despertando al soñador” es la de crear un marco de ciudadanos globales que estén despiertos, que sepan lo que quiere decir estar dormido y estar despierto, gente que ha entablado el dialogo sobre “¿qué nos hará falta para crear un nuevo futuro?” Y que además tengan una visión, una visión optimista del futuro. Que tengan la habilidad de poder ver que el futuro no es simplemente algo hacia donde nos lleva la vida, sino que es algo que podemos verdaderamente crear.
The state of Blessed Unrest is a state where somebody sees, knows fully well where they are, what’s going on around them, what the mechanisms are that keep us where we are, and yet sees a future that we all want to go to, and has the ability to create possibilities for holding that future as something that inspires their life.

El estado de bendita inquietud es el estado en el que alguien ve y sabe perfectamente bien dónde está, qué está pasando alrededor, cuáles son los mecanismos que existen para mantenernos donde estamos, y sin embargo ve un futuro hacia el que todos querríamos ir, y tiene la habilidad de crear las posibilidades para hacer de ese futuro algo que lo inspire en su vida.
Being in Blessed Unrest means that, yes, we will take action; we’ll be impelled to get out, to do things, but equally as importantly is that we will become something, become an instrument of something being able to work through us.

Sentir una bendita inquietud quiere decir que sí, vamos a tomar acción. Nos vamos a sentir empujados a salir, hacer cosas, pero igualmente importante es que nos vamos a convertir en algo, nos vamos a convertir en un instrumento de algo que trabajará a través nuestro.

.

7-1a: Buffer Slide – Person on beach

7-1a: Diapositiva [o imagen fija]: Una persona al lado del mar.
You are now one of those people, part of the cadre of global citizens Bill described—someone who is informed, educated, awake, committed, able to embrace the crisis in which we’re living, and able to see that the possibility of our time is greater than the magnitude of the crisis. You’re one of the people able to stand in that possibility, and generate it for others

Ustedes son ahora una de esas personas, parte del marco de ciudadanos globales del que nos hablaba Bill. Alguien que está informado, instruido, despierto, comprometido, capaz de abarcar la crisis en la que estamos viviendo, y capaces de ver que las posibilidades de nuestros tiempos son mayores que la magnitud de la crisis. Ustedes son una de las personas capaces de afirmarse en esta posibilidad, y generarla para otros.

Congratulations!

¡Felicitaciones!

*Lynne Twist on Blessed Unrest/Bracelet

*Lynne Twist habla de la bendita inquietud/brazaletes
PRESENTadoR:

(Cherokee Elder story)

(Relato de un anciano Cherokee)

There’s a story about a Cherokee elder who was teaching his grandchildren about life. He drew the children around him one night as they sat by the campfire and looked around the circle and said, solemnly,

Hay un relato acerca de un anciano Cherokee que estaba enseñándoles a sus nietos las cosas de la vida. Una noche, cuando estaban sentados alrededor del fuego del campamento, juntó a los niños alrededor suyo, miró alrededor del círculo y dijo solemnemente,
“There is a fight is going on inside me. It’s a terrible fight! And it’s between two wolves.

Hay una pelea que se está peleando en mi interior… ¡Es una pelea terrible! Y es entre dos lobos.

One wolf represents fear, anger, envy, sorrow, and resentment. The other wolf stands for joy, peace, love, hope, and kindness. This same fight is going on inside of you and every other person too.” (Pause)

Un lobo representa al miedo, la ira, la envidia, el pesar y el resentimiento.

La postura del otro lobo es el gozo, la paz, el amor, la esperanza y la amabilidad.

La misma pelea esta peleándose dentro de ustedes y de cada una de las otras personas también.” (Pausa)
The children sat wide-eyed and thought for a minute. Then one youngster asked, "But Grandfather, which wolf will win?"

Los niños permanecieron sentados con los ojos bien abiertos y pensaron por un minuto. Entonces uno de los jóvenes preguntó, “Pero Abuelo, ¿cuál lobo ganará?”
The old Cherokee paused and looked into his grandchild’s eyes and replied (pause), “The one I feed.” (Pause here and allow participants to reflect in the silence for a few moments. Be patient.)

El anciano Cherokee hizo una pausa, miró su nieto a los ojos y respondió: (Pausa) “El que yo alimente”. (Pausa aquí y permita que los participantes reflexionen en silencio por unos pocos minutos. Tenga paciencia)

* Now what?; “Thank you” or “I’m sorry”; Rumi poem: Don’t go back to sleep; Staying awake; What you’ll find when you leave.

*¿Ahora qué?; “Gracias” o “Lo siento”; Poema Rumi : no se vuelvan a dormir; Permaneciendo despiertos; Qué encontrarán cuando se vayan.
Let’s turn to the screen one last time for this quotation from Czech Republic and world leader Václav (VATSlav) Havel, a man who devoted his life to creating a new “Dream” for his country.

Miremos hacia la pantalla por última vez para ver esta cita de Vaclav (Vatslav) Havel, líder mundial y de la República Checa, un hombre que dedicó su vida a crear un nuevo “Sueño” para su país.

OPTIONAL: And after we hear from the speakers, you’ll have a chance to identify newly what gives you hope.

Opcional: después que hayamos escuchado a los oradores, tendremos la oportunidad de identificar qué les da esperanza a ustedes.
MODULE 7B: Close – Finale: Hope

MóDULo 7B: Cierre: Final: Esperanza
7-2: Video - Hope

7-2: Cortometraje: Esperanza
ON-SCREEN QuotATION (IN FOUR PARTS) READ BY ACTOR:

Cita en pantalla (en cuatro partes) leída por un actor:

“The kind of hope that I often think about…I understand above all as a state of mind, not a state of the world.

La clase de esperanza en la que pienso muy a menudo…la entiendo sobre todo como un estado de la mente, no un estado del mundo.

Either we have hope within us, or we don’t. It is a dimension of the soul

O tenemos esperanza dentro de nosotros o no la tenemos. Es una dimensión del alma.

It’s not essentially dependent upon some particular observation of the world or estimate of the situation.

No depende esencialmente de alguna observación particular del mundo o un estimado de la situación.

Hope is not the conviction that something will turn out well, but the certainty that something makes sense, regardless of how it turns out.

La esperanza no es la convicción de que algo saldrá bien, sino la certeza de que algo tiene sentido, sin importar como resulte.”

- Václav Havel

*****

JULIA BUTTERFLY HILL:

What gives me hope? I reflect back to a time when I was in the tree. And it’s a time that, as soon as I go there, it brings tears, and I know that it will for the rest of my life. When I was listening to the chainsaws, every day, and having to watch these ancient trees hit the ground, every day, and not being able to go and amuse myself and shut down, and just bearing witness day in and day out, and feeling myself and every last shred of hope being strangled and killed; and then I would somehow find a way to take another breath and go another moment, and then something else would happen. And it was so hard for me to hold onto hope. And then the enraged logger cut a tree intentionally in the direction of activists and took a young man, David Gypsy Chain’s life, 24 years old, and killed him. And that day is when I decided I didn’t want to have hope anymore. Because in that moment of being so devastated, I was literally in the fetal position on my tiny little platform 180 feet up in the air, rocking back and forth, crying and sobbing and going—“I don’t want to do this anymore.” And the answer that came to me was, “Julia, if you have hope in your heart and even if you’re the only person left who has hope in their heart, if that hope is committed in action—then there’s hope for the world. If you’re the only person left, as long as your hope is committed in action, then hope is alive in the world.”

¿Qué me da esperanza? Vuelvo atrás al tiempo en el que vivía en el árbol. Y cada vez que vuelvo a ese momento me surgen las lágrimas, y sé que será así por el resto de mi vida. Cada día, cuando escuchaba las sierras y tenía que ver como esos árboles antiguos tocaban el suelo y no podía irme y distraerme o desconectarme y sólo podía simplemente ser testigo,día tras día, y sentir que yo misma y cada fibra de esperanza en mí eran estranguladas y destruidas, y después de alguna manera encontraba la manera de tomar otra bocanada de aire y continuar por un rato más, y luego algo más pasaría… Era tan difícil para mí aferrame a la esperanza. Y luego ese leñador enfurecido derribó intencionalmente un árbol en dirección de los activistas y tomó la vida de un hombre joven, David Gypsy Chain de 24 años y lo mató. Y ese día fue cuando decidí que no quería tener más esperanza. Porque en ese momento cuando me sentía tan devastada, estaba literalmente en posición fetal en mi pequeña plataforma a 60 metros del piso balanceándome, meciéndome hacia delante y hacia atrás, llorando y sollozando y diciéndome “no quiero más hacer esto”. Y la respuesta que me llegó fue: “Julia, si tú tienes esperanza en tu corazón… e incluso si eres la única persona que queda en el mundo con esperanza en el corazón… si esa esperanza está comprometida en acción… entonces hay esperanza para el mundo. Si eres la única persona que queda, mientras esa esperanza esté comprometida en acción, entonces la esperanza está viva en el mundo”.

*****

CARL ANTHONY:

Many things give me hope at this particular moment. And I think if we pause to understand how miraculous that every day begins. The sun comes up and it rises high in the sky and we get to start over every day. And the same thing happens with the changing of the seasons, that as the winter solstice passes we go into spring and it's the moment of regeneration.

Muchas cosas me dan esperanza en este preciso momento. Si nos detenemos a comprender qué milagroso es que cada día comience. El sol sale y se eleva en el cielo y cada día se nos concede que volvamos a empezar. Y lo mismo sucede con el cambio de las estaciones, que cuando pasa el solsticio de invierno entramos en primavera y es el momento de la regeneración.
It gives me enormous hope that, in spite of the pain, in spite of the suffering, in spite of the despair, in spite of the inequities that exist in the world, we stand now at the moment of creation, and it is a wonderful opportunity we have to awaken from the dream.

Me da gran esperanza el hecho de que a pesar del dolor, a pesar del sufrimiento, a pesar de la desesperación, a pesar de las desigualdades que existen en el mundo, estamos presentes en este momento de creación y es una maravillosa oportunidad que tenemos para despertarnos del sueño.

*****

DAVID ULANSEY:

Given the mass extinction crisis, what gives me hope? I believe that this is the moment when the human species can rise to its full potential. We have now created for ourselves the greatest challenge we have ever faced, and I think there are latent potentialities within us that have never been activated that can now be realized. And that means that we are, we have the opportunity to live the most meaningful lives that have ever been lived.

Dada la crisis de extinción masiva, ¿qué me da esperanza? Yo creo que éste es el momento cuando la especie humana puede ascender a su pleno potencial. Nos hemos creado el desafío más grande que jamás hayamos enfrentado, y yo creo que hay potenciales latentes dentro de nosotros que nunca hemos activado y que ahora pueden ser realizados. Esto significa que tenemos la oportunidad de vivir la vida con más sentido y propósito que haya sido jamás vivida.

*****

VAN JONES:

I think the most hopeful thing I could point out to you is look to your left and look to your right. Look at the beautiful people who are around you right now who are willing to do more today than they were willing to do yesterday and yesterday they were willing to die. Now they’re willing to live for the change. We don’t need any hero on a white horse. We’re the people we’ve been waiting for. You already have within you enough love to save the planet.

Yo creo que la cosa más esperanzadora que les pueda señalar es: mira a tu izquierda y mira a tu derecha. Mira a la gente bella que está a tu alrededor ahora mismo y que está dispuesta a hacer más hoy de lo que estaba dispuesta a hacer ayer. Ayer estaba dispuesta a morir. Ahora está dispuesta a vivir por el cambio. No necesitamos ningún héroe en un caballo blanco. Nosotros somos la gente que estábamos esperando. Ustedes ya tienen dentro suyo suficiente amor como para salvar al planeta.

*****

ARzobispo DESMOND TUTU

Every single one of us can do something to make a difference. You can, you can, you can, you can; I can. God Bless you. Bye-bye!

Cada uno de nosotros puede hacer algo para hacer la diferencia. Tú puedes, tú puedes, tú puedes, tú puedes, yo puedo… Dios los bendiga. ¡Adiós!
1   ...   8   9   10   11   12   13   14   15   16

similar:

Manual del presentador del Simposio iconMemoria del simposio Nuevas investigaciones en tdah. 56º. Congreso...

Manual del presentador del Simposio iconDe acuerdo con los datos del Primer Simposio sobre Potabilización...

Manual del presentador del Simposio iconDel octavo simposio internacional bienal de

Manual del presentador del Simposio iconSimposio: “nuevos avances en la prevencion de cancer del cuello uterino”

Manual del presentador del Simposio iconManual del Miembro del Programa del Seguro de Salud Infantil chip...

Manual del presentador del Simposio iconAcuerdo por el que se reforman diversas disposiciones del Manual...

Manual del presentador del Simposio iconManual del frugívoro del dr. Victor maceda

Manual del presentador del Simposio iconManual del Miembro del Equipo

Manual del presentador del Simposio iconLos contenidos mínimos del consentimiento informado
«Manual de Ética» del Colegio de Médicos Americanos definía el consentimiento informado de la siguiente manera2

Manual del presentador del Simposio iconManual del alumno




Todos los derechos reservados. Copyright © 2019
contactos
b.se-todo.com