Table language sources




descargar 206.63 Kb.
títuloTable language sources
página3/4
fecha de publicación31.01.2016
tamaño206.63 Kb.
tipoDocumentos
b.se-todo.com > Ley > Documentos
1   2   3   4

Amazonia (SAM):


Family

Subgroup

Language

Source

Arawak (North branch)

Rio Negro

Baniwa

Ramirez 2001a




Tariana

Aikhenvald 2001




Yucuna

Schauer et al. 2005

Western

Resígaro

Allin 1979

Nadahup

Hup-Yuhup

Hup

Epps 2008, fieldnotes; Ramirez 2006







Yuhup

V. Martins 2005; Ospina 2002







Dâw

S. Martins 2004; V. Martins 2005







Nadëb

V. Martins 1999, 2005

Tukanoan

East Tukanoan

Cubeo

Morse, Salser & Salser 1999







Desano

Alemán, López & Miller 2000







Tukano

Ramirez 1997; West 1980







Kotiria (Wanano)

Stenzel forthcoming; Waltz 2007




West Tukanoan

Orejon

Velie & Velie 2008

Yanomami

Yanomami-Yanomam

Yanomam

Migliazza 1972; Smole 1976




Yanomami

Mattei-Müller 2007; Migliazza 1972; Milliken, Albert & Gómez 1999; Ramirez 1994; Finkers 1986




Ninam

Gómez 1990; Migliazza 1972; Swain 2007




Sanuma

Migliazza 1972; Taylor 1972

Isolate




Hodi

Guarisma & Coppens 1978; Mattei-Müller n.d.; Rodman & Rodman 2007

Isolate




Huaorani

Author unknown 1959; Peeke 2007

Guahiban




Sikuani

Huber & Reed 1992; Queixalós 1988

Kakua-Nukak




Kakua

Bolaños fieldnotes




Nukak

Cabrera, Franky & Mahecha 1999; Huber & Reed 1992

Tupi-Guarani




Nheengatu

Grenand & Ferreira 1989

Carib

Venezuelan

Makiritare

Hall 1988, 2007




Panare

Mattei-Müller 1994; Price 2007




Macushi

Abbott & Foster 2007; Carson 1982




Pemon

Armellada & Gutiérrez 1981; Edwards 1977, 1980; Mosonyi & Mosonyi 2000

Guianan

Carijona

Durbin & Seijas 1973; Landaburu 1996; Robayo 2000a



These data were systematically compared with data from 72 additional South American languages, in order to identify loans and determine lexical histories. The complete 204-word list was not available for all of these languages, some of which have had minimal documentation. The languages and sources consulted are the following:


  • Arawak family: Achagua (Huber & Reed 1992; Meléndez 1998), Piapoco (Klumpp 1995), Kabiyari (Huber & Reed 1992; Ramirez 2001b), Warekena (Aikhenvald 1998), Yavitero (Mosonyi 1987), Bare (Aikhenvald 1995), Paresi (Brandão fieldnotes), Wapishana (Melville, Tracy & Williams 2007; Santos 2006), Mandawaka (Ramirez 2001b).

  • Arutani-Sape family: Arutani (Migliazza 1978), Sape (Migliazza 1978).

  • Bora family: Bora (Aschmann 1993, Thiesen & Thiesen 1998), Muinane (Aschmann 1993).

  • Carib family: Akawaio (Edwards 1980), Ingarikó (Souza 2005), Mapoyo (Mattei-Müller 1975), Wai Wai (Hawkins 2007), Waimiri-Atroari (Bruno 2003), Yabarana (Méndez-Arocha 1959), Yukpa (Robayo 2000b; Vegamián 1978).

  • Chibchan family: Muisca (González 1987, 2007).

  • Choco family: Northern Emberá (Sara 2001).

  • family: Kaingáng (Wiesemann 1981).

  • Guahiban family: Guayabero (Huber & Reed 1992), Macaguan (Buenaventura 1993; Huber & Reed 1992), Cuiva (Huber & Reed 1992), Playero (Huber & Reed 1992)

  • Jivaroan family: Ashuar (Fast, Fast & Fast 1996), Huambisa (Jakway 1987), Aguaruna (Wipio 1996).

  • Panoan family: Matses (Fleck 2003).

  • Peba-Yaguan family: Yagua (Powlison & Powlison 2007; Powlison 1995).

  • Quechua family: Southern Pastaza Quechua (Landerman 2008), Inga (Tandioy et al. 1997), Napo Lowland Quichua (Orr & Wrisley 1981), Ayacucho Quechua (Soto 1976).

  • Saliban family: Piaroa (Krute 1989; Mosonyi 2000).

  • Tukanoan family: Bara (Huber & Reed 1992), Barasano (Huber & Reed 1992), Carapana (Huber & Reed 1992; Metzger 2000), Macuna (Huber & Reed 1992; Smothermon & Smothermon 1993), Yuruti (Huber & Reed 1992), Piratapuyo (Huber & Reed 1992), Siriano (Brandrup 1980), Tanimuca (Gaviria & Azcárate 1979; Mountain 1978), Tatuyo (Huber & Reed 1992), Tuyuca (Barnes 2007; Tamayo 1988), Waimaja (Huber & Reed 1992), Secoya (Fierro 1991; Piaguaje et al. 1992), Koreguaje (Cook & Gralow 2001), Siona (Huber & Reed 1992; Key 2007; Wheeler 1987).

  • Tupi-Guarani family: Cocama (Espinosa 1989; Faust 2008).

  • Witoto family: Ocaina (Aschmann 1993; Leach 1969), Nipode (Aschmann 1993), Minica (Aschmann 1993), Murui (Aschmann 1993; Burtch 1983).

  • Zaparoan family: Iquito (Michael, Beier & Sullón 2006).

  • Isolates/unclassified: Aymara (Cotari, Mejía & Corrasco 1978), Puinave (Girón 2008; Richardson 2007), Cofan (Borman 1976), Candoshi (Tuggy 2008), Taushiro (Alicea 1975), Maku (Migliazza 1978), Páez (Castillo 1877; Gerdel 2007; Slocum & Gerdel 1983), Ticuna (Anderson 1962), Urarina (Olawsky 2006), Camsa (Monguí 1981), Warao (Romero-Figueroa 1997), Andoke (Landaburu 1979), Huaorani (Author unknown 1959; Peeke 2007), Pume (Mosonyi & Mosonyi 2000; Yu 1997), Tinigua (Tobar 2000).


Subgrouping of the larger Amazonian families is still under discussion. This study relies on the existing state-of-the-art classifications: For Arawak, see Aikhenvald (1999) and Payne (1991) (see also Michael 2009 and Facundes 2002); for Carib, see Meira (2006); for Tukanoan, see Chacon (2009).
Abbott, Miriam & Patrick Foster. 2007. Macushi. In Mary Ritchie Key & Bernard Comrie (eds.), The intercontinental dictionary series. http://lingweb.eva.mpg.de/cgi-bin/ids/ids.pl?com=simple_ browse&lg_id=173 (9 August, 2011).

Aikhenvald, Alexandra Y. 1995. Bare. (Languages of the World: Materials 100). München: Lincom Europa.

Aikhenvald, Alexandra Y. 1998. Warekena. In Desmond C. Derbyshire & Geoffrey K. Pullum (eds.), Handbook of Amazonian languages, vol. 4, 225-439. Berlin: Mouton de Gruyter.

Aikhenvald, Alexandra Y. 1999. The Arawak language family. In R. M. W. Dixon & Alexandra Y. Aikhenvald (eds.), The Amazonian languages, 65-106. (Cambridge Language Surveys). Cambridge: Cambridge University Press.

Aikhenvald, Alexandra Y. 2001. Dicionário tariana-português / português-tariana. Boletim do Museu Paraense Emílio Goeldi 17(1). (Série Antropologia).

Alemán M., Tulio, Reinaldo López H. & Marion Miller. 2000. Wirã, peamasa ya wererituri (desano-español): Diccionario bilingüe de 896 palabras. Bogotá: Editorial Alberto Lleras Camargo.

Alicea Ortiz, Neftalí. 1975. Vocabulario taushiro. (Datos Etno-Lingüísticos 22). Lima: Instituto Lingüístico de Verano. http://www.sil.org/americas/peru/pubs/del22.pdf (9 August, 2011).

Allin, Trevor R. 1979. Vocabulario resígaro. (Documento De Trabajo 16). Yarinacocha, Peru: Instituto Lingüístico de Verano. http://www.sil.org/americas/peru/pubs/dt16.pdf (9 August, 2011).

Anderson, Doris. 1962. Conversational Ticuna. Yarinacocha, Peru: Instituto Lingüístico de Verano. http://www.sil.org/americas/peru/pubs/acd-convrsticuna.pdf (9 August, 2011).

Armellada, Cesáreo de & Mariano Gutiérrez Salazar. 1981. Diccionario pemón: Pemón-castellano, castellano-pemón. Caracas: CORPOVEN.

Aschmann, Richard P. 1993. Proto Witotoan. (Summer Institute of Linguistics and the University of Texas at Arlington Publications in Linguistics 114). Dallas, TX: Summer Institute of Linguistics.

Author unknown. 1959. Estudios acerca de las lenguas huarani (auca), shimigae y zapara. Quito: Instituto Lingüístico de Verano.

Barnes, Janet. 2007. Tuyuca. In Mary Ritchie Key & Bernard Comrie (eds.), The intercontinental dictionary series. http://lingweb.eva.mpg.de/cgi-bin/ids/ids.pl?com=simple_browse&lg_id= 257 (9 August, 2011).

Borman, M. B. 1976. Vocabulario cofán: Cofán-castellano, castellano-cofán. (Serie de vocabularios indígenas Mariano Silva y Aceves 19). Quito: Instituto Lingüístico de Verano.

Brandrup, Beverly Ann. 1980. Vocabulario siriano y español. Bogotá: Instituto Lingüístico de Verano.

Bruno, Ana Carla. 2003. Waimiri Atroari grammar: Some phonological, morphological, and syntactic aspects. Tuscon, AZ: University of Arizona PhD dissertation.

Buenaventura V., Edgar. 1993. Observaciones preliminares acerca del idioma macaguan: Apuntes culturales, fonología, apuntes gramaticales, vocabulario macaguan-español. (Ed.) Stephen H. Levinsohn. Bogotá: Instituto Lingüístico de Verano. http://www.sil.org/americas/colombia/ pubs/32989.pdf (9 August, 2011).

Burtch, Shirley. 1983. Diccionario huitoto murui. (Serie lingüística peruana 20). Yarinacocha, Peru: Instituto Lingüístico de Verano. http://www.sil.org/americas/peru/pubs/slp20-1.pdf, http://www.sil.org/americas/peru/pubs/slp20-2.pdf (9 August, 2011).

Cabrera Becerra, Gabriel, Carlos E Franky Calvo & Dany Mahecha Rubio. 1999. Los nĩkak, nómadas de la Amazonia colombiana. Bogotá: Editorial Universidad Nacional.

Carson, Neusa M. 1982. Phonology and morphosyntax of Macuxi (Carib). Lawrence, KS: University of Kansas PhD dissertation.

Castillo y Orozco, Eugenio del. 1877. Vocabulario páez-castellano: Catecismo, nociones gramaticales i dos pláticas. (Collection linguistique américaine 2). Paris: Maisonneuve.

Chacon, Thiago. 2009. Preliminary investigation of Proto-Tukanoan stops and Tukanoan family classification. Paper presented at the 53rd International Congress of Americanists, Mexico City, July 22.

Cook, Dorothy M. & Frances L. Gralow. 2001. Diccionario bilingüe: Koreguaje-español, español-koreguaje. Bogotá: Editorial Alberto Lleras Camargo.

Cotari, Daniel, Jaime Mejía & Víctor Carrasco. 1978. Diccionario aymara-castellano, castellano-aymara. Cochabamba, Bolivia: Instituto de Idiomas, Padres de Maryknoll.

Durbin, Marshall & Haydée Seijas. 1973. Proto Hianacoto: Guaque-Carijona-Hianacoto Umaua. International Journal of American Linguistics 39(1). 22-31.

Edwards, Walter F. 1977. Some aspects of the grammar and phonology of Akawaio and Arekuna. In Walter F. Edwards (ed.), An introduction to the Akawaio and Arekuna peoples. Georgetown, Guyana: Amerindian Languages Project, University of Guyana.

Edwards, Walter F. (ed.). 1980. A short grammar and dictionary of the Akawaio and Arekuna languages of Guyana. Georgetown, Guyana: Amerindian Languages Project, University of Guyana.

Epps, Patience. 2008. A grammar of Hup. (Mouton Grammar Library 43). Berlin: Mouton de Gruyter.

Espinosa, Lucas. 1989. Breve diccionario analítico castellano-tupí del Perú. Sección cocama. (Serie palabras 2). Iquitos, Peru: Ediciones C.E.T.A.

Facundes, Sidney da Silva. 2002. Historical linguistics and its contribution to improving knowledge of Arawak. In Jonathan D. Hill & Fernando Santos-Granero (eds.), Comparative Arawakan histories: Rethinking language family and culture area in Amazonia, 74-98. Urbana, IL: University of Illinois Press.

Fast Mowitz, Gerhard, Ruby Warkentin de Fast & Daniel Fast Warkentin. 1996. Diccionario achuar-shiwiar - castellano. (Serie lingüística peruana 36). Yarinacocha, Peru: Instituto Lingüístico de Verano. http://www.sil.org/americas/peru/pubs/slp36.pdf (9 August, 2011).

Faust W., Norma. 2008. Gramática cocama: Lecciones para el aprendizaje del idioma cocama. 3rd ed. (Serie lingüística peruana 6). Lima: Instituto Lingüístico de Verano. http://www.sil.org/ americas/peru/pubs/slp06.pdf (9 August, 2011).

Fierro, Gustavo A. 1991. Listas comparativas de palabras en diez idiomas autóctonos ecuatorianos. (Cuadernos etnolingüísticos 13). Quito: Instituto Lingüístico de Verano. http://www.sil.org/ acpub/ repository/30837.pdf (9 August, 2011).

Finkers, Juan. 1986.
1   2   3   4

similar:

Table language sources iconLanguage family: language isolate

Table language sources iconFrom the gene to language: the state of the art

Table language sources iconTable of Content

Table language sources iconSupplemental Table 2

Table language sources iconRoewer, Nothnagel et al., Continent-wide decoupling of y-chromosomal...

Table language sources iconDescriptions of the Samples Listed in Table 1

Table language sources iconSupplementary Table fish analysis for 22 patients with informative cytogenetics

Table language sources iconSupplementary Table S1: Descriptive and diversity parameters of each simulated dataset. Page 2

Table language sources iconTable chromosomal position, primer sequences, MgCl2 concentration,...

Table language sources iconTable S2 Species names, voucher information, localities of origin,...




Todos los derechos reservados. Copyright © 2019
contactos
b.se-todo.com